Орфей и Эвридика

Н. Н. Была у Орфея жена – прекрасная Эвридика. Горячо любил ее певец Орфей. Но недолго наслаждался Орфей счастливой жизнью с женой своей.

Милана: Однажды, вскоре после свадьбы, прекрасная Эвридика собирала со своими юными подругами нимфами весенние цветы в зеленой долине. Не заметила Эвридика в густой траве змеи и наступила на нее.

Ева: Ужалила змея юную жену Орфея в ногу. Громко вскрикнула Эвридика и упала на руки подбежавшим подругам. В ужас пришли подруги Эвридики и далеко разнесся их скорбный плач.

Сережа: Услыхал его Орфей. Поспешил он в долину и видит, как между деревьями мелькнули большие чёрные крылья, – это Смерть уносила Эвридику в подземное царство.

Маша: Велико было горе Орфея. Он ушёл от людей и целые дни проводил один, скитаясь по лесам и изливая в песнях свою тоску.

Маша Славная или Н. Н.?: И такая сила была в этих песнях, что деревья сходили со своих мест и окружали певца. Звери выходили из нор, птицы покидали свои гнёзда, камни сдвигались ближе.

Но с каждым часом печаль Орфея только росла.

Ева: И наконец, решил Орфей спуститься в мрачное царство душ умерших, чтобы упросить владыку Аида и жену его Персефону вернуть ему жену.

Через мрачную пещеру спустился Орфей к берегам священной реки Стикс.

Сережа: Стоит Орфей на берегу Стикса. Как, как переправиться ему на другой берег, туда, где находится мрачное царство владыки Аида?

Милана: Вокруг Орфея толпятся тени ушедших душ и слышны стоны их, подобные шороху падающих листьев в лесу поздней осенью.

И вот вдалеке послышался плеск весел. Это приближается ладья перевозчика душ умерших, Харона.

Сережа: Причалил Харон к берегу.

И вот просит Орфей «Перевези, перевези меня вместе с душами умерших на другой берег!»

Ева: Но отказал ему суровый Харон. И как ни молил его Орфей, он слышит один только ответ – «нет!»

Арсений: Ударил тогда Орфей по струнам своей золотой кифары, и широкой волной разнеслись по берегу мрачного Стикса звуки ее струн. Очаровал Своей музыкой Орфей Харона;

И перевез Харон Орфея.

Вышел Орфей из ладьи. Играя на золотой кифаре, пошел по мрачному царству душ умерших к самому трону бога Аида.

Маша Славная: Он пел о своей любви к Эвридике и о том, как счастлива была его жизнь с ней в светлые, ясные дни.

Но быстро они миновали и погибла Эвридика.

Маша: О муках разбитой любви, о своей тоске по любимой пел Орфей. Все царство Аида внимало его пению.

Милана: Склонив на грудь голову, слушал Орфея бог Аид.

Припав головой к плечу мужа, внимала песне Персефона; слезы печали дрожали на ее ресницах.

Но вот все тише звучат струны золотой кифары, все тише песнь Орфея, и замерла она, подобно чуть слышному вздоху печали. Певец замолк, и долго, долго длилось молчание.

Н. Н. И вот Аид поднял голову:

– Чего ты ищешь, певец, в царстве мёртвых? Скажи, чего ты хочешь. Я обещаю исполнить твою просьбу.

Сережа: – О, могучий владыка я пришел сюда молить тебя отпустить назад на землю мою Эвридику. Верни ее назад к жизни; ты видишь, как я страдаю по ней! Подумай, владыка, если бы у тебя, у тебя отняли твою жену Персефону, ведь ты страдал бы? Не навсегда, не навсегда возвращаешь ты Эвридику. Вернется она опять в твое царство, ведь кратка жизнь земная. О, дай мне, дай с Эвридикой испытать радости жизни, ведь она сошла в твое царство такой юной!

Н. Н. Задумался бог Аид и, наконец, ответил Орфею:

– Хорошо, Орфей! Я верну тебе Эвридику. Веди ее назад к жизни, веди ее к солнцу. Но ты должен исполнить одно мое условие: ты пойдешь вперед следом за богом Гермесом, он поведет тебя, а за тобой уже будет идти Эвридика. Но во время пути по подземному царству ты не должен оглядываться. Помни! Оглянешься, и тотчас покинет тебя Эвридика и навсегда вернется в мое царство.

? : На все был согласен Орфей. Спешит он скорее идти в обратный путь. Привел быстрый, как мысль, Гермес тень Эвридики.

Впереди идет Гермес, за ним Орфей, за ним тень Эвридики. Быстро миновали они царство Аида. Переправил их через Стикс на своей ладье Харон.

Милана: Вот и тропинка, которая ведет на поверхность земли. Да, труден путь. Тропинка круто подымается вверх, но она все-таки движется к солнцу. Вся она загромождена камнями. Кругом глубокие сумерки. Чуть, чуть, чуть вырисовывается в них фигура идущего впереди Гермеса.

Но вот свет, который бьет лучами. Это выход. Вот, вот станет совсем светлее. Но только Орфей заволновался.

Маша: А идет ли она за ним?

Маша Славная: А не осталась ли она в полном мрака царстве душ умерших?

Арсений: А не обманул ли его бог Аид!

Ева: Орфей замедляет шаг, прислушивается.

Сережа: Ничего не слышно.

Н. Н. Да разве могут быть слышны шаги бесплотной тени?

Ева: Сильнее, еще сильнее охватывает Орфея тревога за Эвридику. Все чаще он останавливается. А кругом все светлее. Теперь ясно он может рассмотреть тень жены. Наконец, забыв все, он останавливается и оборачивается!

Милана: Почти рядом с собой видит он свою возлюбленную.

Эвридика тянет к нему руки, но дальше, она вдруг становится дальше. Дальше!– и тонет во мраке.

Арсений: С отчаянным криком Орфей спускается назад по тропинке. И вновь он приходит на берег чёрного Стикса и вновь он зовет перевозчика. Но напрасно он молит, никто не отзывается на его мольбы.

Сережа: Семь дней и ночей сидел Орфей на берегу Стикса, проливая слезы скорби, забыв о пище, обо всем, сетуя на богов мрачного царства душ умерших.

Н. Н. И только на восьмой день покинул он берега Стикса и вернулся во Фракию.

Но он так и не смог забыть свою единственную любовь и память об Эвридике до конца дней жила в его сердце и в его пронзительных песнях.