Овощное кабаре по мотивам сказки Джанни Родари
Действующие лица:
ЦЕРЕМОНИЙМЕЙСТЕР
ПРИНЦ ЛИМОН, правитель страны Лимонии
ГРАФИНИ ВИШНИ, очень богатые помещицы:
СТРАШАЯ, злая
МЛАДШАЯ, очень злая
СИНЬОР ПОМИДОР, управляющий поместьем графинь Вишен
МАСТИНО, злая собака синьора Помидора
МИСТЕР МОРКОУ, иностранный сыщик
ЧИПОЛЛИНО, мальчик-луковка
ЧИПОЛЛОНЕ, отец Чиполлино
ГРАФ ВИШЕНКА, племянник графинь Вишен, круглая сирота
РЕДИСОЧКА, друг и соратник Чиполлино
ЗЕМЛЯНИЧКА, подружка Вишенки и кухарка графинь Вишен
КУМ ТЫКВА, бедный старичок
ПРОЛОГ
В зале погас свет, послышалась звонкая музыка, занавес распахнулся, и из глубины ярко освещенной сцены появился блестящий овощной кордебалет
( На мелодию песни «На качелях» -Денца).
Без нас-
Без ягод, фруктов, овощей
Совсем никак! (2 р)
И вас
Всегда встречают в огороде
Как в первый раз! (2 р)
Поскольку на природе
Здесь душа поет
И все растет (3 р)
И буйствуют сады
Душистым цветом
И все поет!(2 р)
Припев(2 р):
Лето!Лето!
Все спешим сюда!
Это, это –
Праздник господа!
И кабаре встречает вас
Весельем слов, сияньем глаз!
Будет витаминов изобилие у вас!
Артисты в танце подошли к самой рампе, развернулись, открыв сцену, на середине которой возвышалось на шесте пугало огородное. И вдруг пугало ожило, соскочило с шеста и оказалось никем иным, как церемониймейстером.
ЦЕРЕМОНИЙМЕЙСТЕР. А вот и я! А вот и я! Здравствуйте, почтеннейшая публика! Как замечательно вы выглядите! Где же вы взяли в наше время такие прекрасные лица?! А, впрочем, не отвечайте. Сейчас я представлю вам наших замечательных артистов!
(Овощной кордебалет продолжил танец)
ЦЕРЕМОНИЙМЕЙСТЕР.
Кум Тыква и папаша Чиполоне!
У наших стариков крепка порода.
Открытые и добрые натуры.
Веселой шуткой тешат огороды
Заслуженные овощи культуры!
Помидор, Мастино и Мокроу!
Коварно в зелени краснеют
Не бог, не царь и не герой.
Ну что поделаешь – злодеи!
Такая им досталась роль.
Синьоры Вишни и Принц Лимон!
Без титулов и без корон!
Их тонкий вкус – увы – забыт народом,
Но новый их девиз –
Высокую культуру огородам!
Вы правы, путь проделав длинный,
Чтоб посмотреть на Чиполлино!
А с ним и наша молодежь,
Которую не проведешь!
Мы б утруждать вас на хотели
Перечисленьем их заслуг,
Они себя покажут в деле!
Как говорят:
В здоровом огородном теле
Здоровый огородный дух!
ЛИМОН. Кто в нужный час и в нужном месте
Собрал нас вместе?
ЧИПОЛЛИНО. Кто за расцветом огорода
Следит с согласия народа?
ПОМИДОР. Кто отгоняет от границ
Особо агрессивных птиц?
ГРАФИНИ ВИШНИ. Представить время подошло
Вам наше (все) Пугало!
ЦЕРЕМОНИЙМЕЙСТЕР. Я главный! Двигатель прогресса!
Меня еще оценит пресса!
Но иногда шучу я с ними вместе
Под псевдонимом Церемониймейстер!
Итак, вот наша дружная фруктово-овощная смесь, то есть, семья. А ведь так было не всегда. А?
АРТИСТЫ. Да-а.
ЦЕРЕМОНИЙМЕЙСТЕР. А-а-а! Когда-то мы были по разные стороны рампы. Фрукты были зрителями, а овощи – артистами!
ЧИПОЛЛОНЕ. Хорошими артистами!
ЦЕРЕМОНИЙМЕЙСТЕР. А кто ж спорит-то? Так вот, сегодня мы разыгрываем перед вами историю нашей жизни, которая называется «Приключения Чиполлино, или История о том, как все начиналось»!
В тот вечер в бродячем театрике неожиданно появилась очень знатная публика: принц Лимон, графини Вишни – (Лимону и Вишням) прошу сюда, господа! – в сопровождении синьора Помидора и его пса Мастино. (Помидору и Мастино). Вот за этот стол, пожалуйста!
ЧИПОЛЛОНЕ. А я?
ЦЕРЕМОНИЙМЕЙСТЕР. Папаша Чиполлоне в тот вечер разносил прохладительные напитки.
ВСЕ ОСТАЛЬНЫЕ. А мы?
ЦЕРЕМОНИЙМЕЙСТЕР. Артисты готовились к своим выходам.
(Артисты убежали за кулисы)
А теперь — внимание! Потому что наша история началась именно здесь!
Картина первая.
ЦЕРЕМОНИЙМЕЙСТЕР. Итак, почтеннейшая публика, встречайте лучшего артиста всех времен и огородов – Чиполлино!
ЧИПОЛЛИНО и кордебалет
Санта Лючия
В лунном сиянии море сребрится,Волны спокойные, лодочка мчится.Дуйте попутные ветры морские.Санта Лючия! Санта Лючия!
(Чиполлоне, который разносил прохладительные напитки, так увлекся песней Чиполлино, что случайно наступил на ногу принцу Лимону)
ЛИМОН. Что же ты мне на ногу наступаешь? А-а-а! Мой любимый мозоль!
ЧИПОЛЛОНЕ. Прошу прощения, Ваше Высочество, но по правилам грамматики слово мозоль женского рода. Вот и выходит, что мозоль – моя.
ЛИМОН. Значит, мозоль твоя?
ЧИПОЛЛОНЕ. Моя…
ЛИМОН. (всем) Он издевается. А-а-а! Враг фруктового народа! Наступил на мозоль и хамит. Кому? Мне. Хамит?!!
ГР. ВИШНЯ СТ. Я всегда говорила, что с этим луковым народом нужно держать ухо востро!
ГР. ВИШНЯ МЛ. Сначала они просто пахнут луком, а потом принцам ноги ломают!
ПОМИДОР. Ваше Высочество, позвольте, я покрошу их в овощное рагу?
ЛИМОН. Немедленно схватить негодяя!
ЧИПОЛЛИНО. (Бросаясь к Чиполлоне) Отец!
ПОМИДОР. Назад, луковое отродье!
ЛИМОН. Театр закрыть! Артистов разогнать!
ГРАФИНЯ. Это не кабаре, это какой-то луковый притон!
ПОМИДОР. Слушаюсь, Ваше Величество! Мастино, бросить мерзавца в овощной подвал! Театр закрыть, артистов разогнать!
МАСТИНО. Будет исполнено, синьор! Спектакль отменяется! Сдавайте билеты в кассу! Расходитесь, чего расселись! (Закрывает занавес).
(На авансцене Чиполлино прощается с отцом)
ЧИПОЛЛИНО. Отец, тебя хотят бросить в овощной подвал.
ЧИПОЛЛОНЕ. Не плачь, сынок. В подвале у Лимона сидят только честные овощи и хорошие артисты.
ЧИПОЛЛИНО. А за что же их посадили? Что плохого они сделали?
ЧИПОЛЛОНЕ. Пели не про то, сынок, вот за это их и посадили.
ЧИПОЛЛИНО. Отец, я освобожу тебя и всех, всех, всех!
ПОМИДОР. Молчать! Свидание окончено! Ишь – освободитель луковый! Сам в подвал захотел? Эх, посажу!
ЧИПОЛЛИНО. Руки коротки!
ПОМИДОР. Поговори еще! Мастино, — в подвал!
(Помидор и Мастино волокут Чиполлоне в подвал)
ЧИПОЛЛОНЕ. Поторопись, сынок, а то мы все сгнием в подвальной сырости!
ЧИПОЛЛИНО. Отец!…
(Чиполлино остался один, но ненадолго. К нему тихо подошла Редисочка.)
РЕДИСОЧКА. Чиполлино!
ЧИПОЛЛИНО. Кто здесь? Я ничего не вижу.
РЕДИСОЧКА. Это потому, что у тебя на глаза навернулась большущая слезища.
(Редисочка достала из кармана платочек и вытерла глаза Чиполлино. И тогда Чиполлино увидел свою подружку, ее ласковые глаза и взял ее за руку).
ЧИПОЛЛИНО. Редисочка! Я никогда не буду больше плакать! А вот синьор Помидор у меня поплачет!
РЕДИСОЧКА. (от удивления широко раскрыла глаза даже рот) Вот здорово! А как?
ЧИПОЛЛИНО. Они тут все говорили, что им не нравится запах лука?
РЕДИСОЧКА. Говорили.
ЧИПОЛЛИНО. А я из луковой семьи?
РЕДИСОЧКА. Из луковой.
ЧИПОЛЛИНО. А теперь смотри! (он вытащил из-за пазухи брызгалку, очень напоминающую луковицу).
РЕДИСОЧКА. Это что такое?
ЧИПОЛЛИНО. Луковый сок! Если я брызну им в глаза любому фрукту, он так расплачется!
(Неожиданно Чиполлино чмокнул Редисочку в щечку, что очень заинтересовало Церемониймейстера, а это, в свою очередь, заметила Редисочка)
РЕДИСОЧКА. А на ком бы нам это проверить?!
ЦЕРЕМОНИЙМЕЙСТЕР. (оглядевшись) Да, на ком бы?
РЕДИСОЧКА. А вот на ком! Не подглядывай! (метко брызнула луковым соком в лицо Церемониймейстеру и убежала вместе с Чиполлино за кулисы).
ЦЕРЕМОНИЙМЕЙСТЕР. (Плача). Почтеннейшая публика! К сожалению, я должен вас покинуть. А вы смотрите дальше. Дальше у нас сцена в парке графинь Вишен. Это парк. А вот и граф Вишенка – круглая сирота: ни отца у него, ни матери! А я пойду.
Выходит кордебалет. Стройно стоят в алее и двигаются в придворном танце.
(несколько тактов, пока не вышли сестры-вишни)
Картина вторая.
В парк действительно выбежал граф Вишенка, прижимая к груди небольшую гусеницу. Едва он успел спрятать гусеницу под лист лопуха, как в парке появились графини Вишни.
ГР. ВИШНЯ СТ. Дармоед! Замри на месте!
ГР. ВИШНЯ МЛ. Что ты тут вертишься, лентяй?
СТАРШАЯ. Сейчас же иди решать задачи.
ВИШЕНКА. Да я уже все решил.
МЛАДШАЯ. Решай другие.
ВИШЕНКА. Другие я тоже решил.
СТАРШАЯ. Не болтайся без дела.
ВИШЕНКА. Я только хотел немножко погулять по парку.
МЛАДШАЯ. Мы запрещаем тебе гулять по парку, ты помнешь здесь всю траву.
ВИШЕНКА. Но я же гуляю по дорожке.
СТАРШАЯ. Значит, ты притопчешь весь песок.
МЛАДШАЯ. Сейчас же убирайся делать уроки.
ВИШЕНКА. Да ведь я их уже выучил…
СТРАШАЯ. Учи завтрашние.
ВИШЕНКА. Можно, я возьму книгу?
СТ. И МЛ. ВМЕСТЕ. Книгу?!
МЛАДШАЯ. Мы запрещаем тебе брать книгу, ты ее порвешь.
ВИШЕНКА. Но как же мне учить уроки без книги?
СТАРШАЯ. Учи наизусть.
ВИШЕНКА. Хорошо, тетушки, я буду просто думать.
ВМЕСТЕ. Думать?!
МЛАДШАЯ. Чем ты будешь думать, тупица?!
ВИШЕНКА. Головой.
МЛАДШАЯ. Молчать!
СТАРШАЯ. Отвечать!
МЛАДШАЯ. Молчать!
СТАРШАЯ. Отвечать!
ВИШЕНКА. Тетушки, тетушки! Синьор Помидор!
(На лужайке показался синьор Помидор, раскрыл красную папку и приступил к докладу.)
ПОМИДОР. Медам, дело в том, что произошло происшествие чрезвычайное. И последствия будет иметь печальные, если не принять меры чрезвычайные. Известный бунтовщик, отец «Че», схвачен и брошен в овощной подвал.
ГРАФИНИ ВМЕСТЕ. Прекрасно!
ПОМИДОР. Но его сын, не менее известный бунтовщик «Чи», разгуливает на свободе.
ГРАФИНИ ВМЕСТЕ. Ужасно!
ПОМИДОР. Это представляет «Чу»довищную опасность для принца Лимона и для вас.
ГРАФИНИ ВМЕСТЕ. Опасность?!
ПОМИДОР. Да-с.
ГРАФИНИ ВМЕСТЕ. Для нас? (падают в обморок)
ПОМИДОР. Медам!
СТАРШАЯ. А кто такой отец «Че»?
ПОМИДОР. Чиполлоне.
ВИШЕНКА. (из кустов). Чиполлоне!
МЛАДШАЯ. А кто такой сын «Чи»?
ПОМИДОР. Чиполлино.
ВИШЕНКА. (также) Чиполлино!
СТАРШАЯ. А почему «Чи», а не О, П, Р,С, Т, например?
ПОМИДОР. Тс-с-с! Медам, для конспирации.
ГРАФИНИ ВМЕСТЕ. Для конспирации.
СТАРШАЯ. Ну-и, ну-и, ну-и, что вы предлагаете?
ПОМИДОР. Я предлагаю установить слежку за Чиполлино. И, как только представится возможность, схватить его и бросить в подвал к его папаше. Таким образом, весь лук мы сгноим в подвале, и от нашего народа не будет больше пахнуть луком.
МЛАДШАЯ. Позвольте! А чем же будет пахнуть от нашего народа?
ПОМИДОР. Чем захотите, медам. Запах мы обеспечим!
МЛАДШАЯ. Мы вами довольны!
СТАРШАЯ. Мы вас наградим.
ПОМИДОР. Благодарю, медам.
ВИШНИ ВМЕСТЕ. Пойдем выбирать запах для нашего народа.
МЛАДШАЯ. Что вы предлагаете, моя дорогая?
СТАРШАЯ. Шанель № 5. (Уходят)
ПОМИДОР. Отлично сработано! Как я их напугал. Теперь уж они наверняка наградят меня орденом за усердие! Эх, так разволновался, что даже есть захотел. Пойду пообедаю.
(Вишенка проводил взглядом синьора Помидора, снова подошел к лопуху и заглянул под листок.)
ВИШЕНКА (Гусенице). Ах, ты моя бедная, ты, наверно, проголодалась, а у меня нет даже корочки хлеба. (из-за кустов показалась Земляничка)
ЗЕМЛЯНИЧКА. Граф Вишенка! Вишенка!
ВИШЕНКА. А, это ты Земляничка!
ЗЕМЛЯНИЧКА. Я принесла тебе кусок сладкого пирога, это все, что осталось после обеда графинь Вишен.
ВИШЕНКА. Спасибо, Земляничка. Этот пирог я разделю пополам.
ЗЕМЛЯНИЧКА. (растроганно). Спасибо…
ВИШЕНКА. Обещаешь никому ничего не говорить?
ЗЕМЛЯНИЧКА. Обещаю!
ВИШЕНКА. Поклянись!
ЗЕМЛЯНИЧКА. Чтоб я никогда в жизни не ел больше сладкого пирога!
ВИШЕНКА. Хорошо! Смотри! (Вишенка поднял лист лопуха). Мне нужно накормить вот эту гусеницу.
ЗЕМЛЯНИЧКА. (Огорченно). Какая красивая. А где ты ее взял?
ВИШЕНКА. Я спас ее от синьора Помидора. Он нашел ее в нашем парке и хотел посыпать дустом, как вредителя. А пока он ходил за дустом, я ее и спас.
ЗЕМЛЯНИЧКА. А что ты с ней будешь делать?
ВИШЕНКА. Я ее воспитаю, и она превратится в бабочку.
ЗЕМЛЯНИЧКА. Она?! В бабочку?!
ВИШЕНКА. В бабочку, в бабочку. Только для этого ей надо хорошо питаться.
ЗЕМЛЯНИЧКА. Вишенка, давай воспитывать ее вместе. Я буду кормить ее сладкими крошками с кухни графинь Вишен.
ВИШЕНКА. Молодец! Бери гусеницу и иди с ней на кухню.
ЗЕМЛЯНИЧКА. Ой!
ВИШЕНКА. На кухню! (Земляничка ушла)
ВИШЕНКА. А мне надо срочно найти этого Чиполлино и предупредить его об опасности… Но как это сделать? Тетки запрещают мне выходить за ограду парка… Мне все запрещают… Эх, если бы была жива моя мама!
(Несчатный Вишенка горько запел Ариозо. Музыка – итальянская песня «Вернись в Сорренто» Э. Курсио)
Вновь без сладкого на ужин!
Никому я здесь не нужен!
Не согрет и не обласкан.
Так ужасно одинок!
Где бы ни был – всем мешаю,
Не прибавка к урожаю,
Но, поверьте, я не плакса,
И не маменькин сынок!
Если б мама знала,
Как в жизни счастья мало!
Снова другие мой съедят пирог.
(За оградой парка показались Чиполлино и Редисочка)
РЕДИСОЧКА. Синьор Вишенка! Синьор Вишенка!
ВИШЕНКА. Извините, синьор, не имею чести знать вас. У меня дела.
ЧИПОЛЛИНО. Фу-ты, ну-ты, какой важный!
РЕДИСОЧКА. Синььор Вишенка, вы не моглм бы подойти к нам на минуточку?
ВИШЕНКА. К сожлению, не могу. Мне запрещено разговаривать с незнакомыми овощами.
ЧИПОЛЛИНО. Пойдем отсюда, Редисочка, с нами не хотят разговаривать.
РЕДИСОЧКА. Да погоди ты,Чиполлино!
ВИШЕНКА. Чиполлино?!
РЕДИСОЧКА. Ну вот! Вы же разговариваете! (Чиполлино) И ты разговариваешь, вот и говорите! Вах!
ВИШЕНКА. Да, действительно. В таком случае, я сейчас к вам подойду, особенно, если вы – Чиполлино.
ЧИПОЛЛИНО. Уж подойдите, сделайте милость.
РЕДИСОЧКА. Меня зовут Редисочка. А вот это – Чиполлино.
ВИШЕНКА. Очень приятно, синьорина. Весьма рад, синьор Чиполлино. Я о вас уже слышал.
ЧИПОЛЛИНО. Интересно, от кого?
ВИШЕНКА. От синьора Помидора.
ЧИПОЛЛИНО. От синьора Помидора? А он еще не лопнул от злости и жадности?
ВИШЕНКА. Нет, он пошел обедать.
ЧИПОЛЛИНО. Пошел обедать! Вот там и лопнет! Я думаю, ничего хорошего он обо мне не сказал.
ВИШЕНКА. Конечно, нет. Он даже хотел бросить вас в овощной подвал.
РЕДИСОЧКА. В овощной подвал?!
ВИШЕНКА. Да, и именно поэтому я и подумал, что вы, должно быть, замечательный овощ. И вижу, что не ошибся.
ЧИПОЛЛИНО. Так почему же мы церемонимся и говорим на «вы»? Давай на «ты»!
ВИШЕНКА. Согласен. Давай на «ты»! Очень приятно, синьорина, очень рад, синьор!
(Чиполлино, Редисочка и Вишенка поют и пляшут. Музыка – песня из репертуара Р. Лоретти «Уточка и мак» Маскерони)
ВМЕСТЕ:
Когда на пути возникает забор,
А там за забором – ухоженный двор,
А по двору ходит, его охраняя, хозяин,
То издали часто понять нелегко,
Насколько мы можем зайти далеко,
Чтоб не был никто из прохожих случайно облаян.
ВИШЕНКА:
А я, весь день скучая за решеткой,
Друзей своих узнаю по походке.
ВМЕСТЕ:
Высокая, надежная, железная ограда –
Хозяину отрада,
ВИШЕНКА:
Но мне такой не надо.
ВМЕСТЕ:
Такая вещь полезная для сохраненья сада,
ВИШЕНКА:
Но вовсе не преграда для истинных друзей!
Общий танец с кордебалетом
ЧИПОЛЛИНО. Принц Лимон и синьор Помидор бросили моего отца в подвал нашего замка…
ЗЕМЛЯНИЧКА. Вишенка, нам нужна твоя помощь.
( В аллее парка снова показались графини Вишни)
СТАРШАЯ. Что за шум? И почему в нашем парке пахнет луком?
МЛАДШАЯ. Смотрите, это же Чиполлино!
СТАРШАЯ. Чиполлино в нашем парке!
ГРАФИНИ ВМЕСТЕ: Синьор Помидор! Синьор Помидор!
(Помидор не заставил себя долго ждать)
ПОМИДОР. Что случилось, медам?
СТАРШАЯ. Он еще спрашивает, что случилось!
МЛАДШАЯ. Неужели вы не видите! Чиполлино в нашем парке!
ПОМИДОР. Не может быть, медам!
СТАРШАЯ. Немедленно прогоните его!
ПОМИДОР. Сию минуту, медам. (Вишенке) Отойдите, граф!
ВИШЕНКА. Друзья мои, бегите, иначе вам не сдобровать!
(синьор Помидор пытается вслед за Чиполлино пролезть через ограду, но из-за толщины ему это не удается)
ЧИПОЛЛИНО. Спокойнее, синьор Помидор! А то от злости витамины пропадают.
ПОМИДОР. Что?! Это ты мне?! Ах, ты враг фруктового народа! Эх, покрошу!
(разъяренный Помидор протиснулся, наконец, сквозь ограду и бросился за Чиполлино и Редисочкой)
СТАРШАЯ. А вы, граф Вишенка, будете немедленно наказаны!
МЛАДШАЯ. Мы запрем вас в вашей комнате и оставим без обеда!
СТАРШАЯ. И без ужина!
ВИШЕНКА. А мне все равно! Я уже ко всему привык!
ГРАФИНИ ВМЕСТЕ: Но, но, но!
МЛАДШАЯ. Еще не хватало,чтобы от вас запахло луком.
Картина третья.
ЦЕРЕМОНИЙМЕЙСТЕР. Бедный, несчастный граф Вишенка! Как мне его жалко! Я стоял в кулисах и плакал. Вот, смотрите, как я плакал (выжимая свой платок). Ну, ничего. Я думаю,отчаиваться рано. Вы слышите музыку? Это к нам идет наш печальный кум Тыква. Но сегодня он необычайно весел, потому что наконец построил свой домик. Давайте его с этим поздравим.
(появляется кум Тыква, везя на веревочке свой домик. Он напевает песенку. Музыка из репертуара Р. Лоретти “О, мое солнце”, Э. Капуа)
ТЫКВА:
Над головою небо голубое.
И жизнь прекрасна, и мир чудесен!
Любимый домик, я всегда с тобою.
Мой уголок мне никогда не тесен!
ЦЕРЕМОНИЙМЕЙСТЕР. Добрый день, кум Тыква! (эффектно протягивает руку Тыкве, но в последний момент отдергивает ее) Минуточку! Если вы человек, прежде чем поздороваться, должен снять перчатку. (Он начал стягивать перчатку, но она оказалась длинной до бесконечности.)
ТЫКВА. Синьор, а почему это у вас такая большая длинная перчатка?
ЦЕРЕМОНИЙМЕЙСТЕР. А вы представляете, кум Тыква, сколько в такую перчатку можно спрятать денежек?
ТЫКВА. Слава богу, что такой печатки нет у синьора Помидора.
ЦЕРЕМОНИЙМЕЙСТЕР. Да, действительно. Кум Тыква, а скажите-ка мне, почему у вас такой маленький домик?
ТЫКВА. О, это целая история! Я всю жизнь мечтал построить себе большой просторный дом, чтобы ко мне приходило много гостей, друзей. Каждый год я покупал по одному кирпичу, но в последнее время синьор Помидор стал отбирать для принца Лимона все больше денег – и кирпичей хватило только на маленький домик. Эх! Лучше помогите мне, синьор, в него забраться.
ЦЕРЕМОНИЙМЕЙСТЕР. С удовольствием! Наконец-то кум Тыква забрался в свой маленький домик. А в это время Чиполлино и Редисочка совершенно случайно на него наткнулись. (Уходит)
ЧИПОЛЛИНО. Ой, на что это мы наткнулись?
РЕДИСОЧКА. Не знаю. Вчера здесь ничего не было.
ЧИПОЛЛИНО. Ой, кум!
РЕДИСОЧКА. Тыква!
ТЫКВА. Редисочка, Чиполлино!
ЧИПОЛЛИНО. Что это вам взбрело в голову сюда забраться, кум Тыква?
РЕДИСОЧКА. А как вы оттуда вылезаете?
ТЫКВА. Очень просто. Вот смотрите! ( кум Тыква выкатился из домика) Войти туда гораздо труднее. Домик, правда, тесноват, но, когда нет ветра, тут неплохо!
РЕДИСОЧКА. Так это значит ваш дом?
ЧИПОЛЛИНО, А не жмет ли он вам в плечах?
ТЫКВА. Нет, что ты! Ведь я строил дом как раз по своей мерке. Я бы с удовольствием пригласил вас в гости, но боюсь, мы там все не поместимся.
РЕДИСОЧКА. А я попробую.
ЧИПОЛЛИНО. И я попробую.
(Чиполлино и Редисочка полезли в домик)
ТЫКВА. Осторожнее, этак вы мне весь дом разрушите – он ведь такой молоденький, новенький, ему еще и двух дней нет.
( Послышался топот коня. Чиполлино и Редисочка бросились посмотреть, кто едет.)
ЧИПОЛЛИНО И РЕДИСОЧКА ВМЕСТЕ: Синьор Помидор!
ТЫКВА. Друзья мои, спасайтесь, бегите!Припев.
ПОМИДОР.
Я совсем выбился из сил. Проклятые овощи совсем не хотят отдавать свои денежки принцу Лимо… (Увидел домик Тыквы) Что это? Кто помел?! На земле графинь Вишен без моего разрешения?! Мастино, посмотри, кто это?!
МАСТИНО. Тыква.
ПОМИДОР. Давай его сюда.
МАСТИНО. Тыква, вылезай!
ПОМИДОР. Эй, Тыква! Слушай указ его высочества. Мастино, читай!
МАСТИНО. Указ! За последний год в нашей казне стало мало денег. После того, как был введен налог на воздух, все стали меньше дышать.
ПОМИДОР. Это возмутительно.
МАСТИНО. Поэтому теперь все будут платить мне, то есть вам, за каждый дождь. За простой дождь – 100 монет. За проливной дождь – 200 монет. За дождь с громом и молнией – 300 монет.
ПОМИДОР. Принц Лимон.
ТЫКВА. Вот злодей.
ПОМИДОР. Что?
МАСТИНО. Что ты сказал? Укушу!
ТЫКВА. Я говорю, мы так рады, синьор, что вы у нас появились.
ПОМИДОР. Так я тебе и поверил, бездельник.
(Мастино тем временем поливал домик из лейки)
МАСТИНО. Тыква, дождь пошел, деньги гони!
ТЫКВА. Помилуйте, у меня нет и сольдо.
ПОМИДОР. Не верю! Мастино, обыщи его! (Мастино обыскивает Тыкву)
МАСТИНО. Хозяин! Говорит, денег нет, а смотри-ка, какой дворец себе отгрохал! Может, заберем дом вместо денег?
ПОМИДОР. А зачем?
МАСТИНО. А то моя будка совсем протекает.
ПОМИДОР. Забирай.
МАСТИНО. Тогда я мигом за своей подстилочкой. (Тыкве: Укушу! Убежал.)
ТЫКВА. Синьор Помидор!
ПОМИДОР. Да, я внимательно тебя слушаю.
ТЫКВА. Как же так? Я строил домик почти всю свою жизнь.
ПОМИДОР. Молодец! Хорошо, что строил. А у тебя есть разрешение графинь Вишен?
ТЫКВА. Есть.
ПОМИДОР. А принца Лимона?
ТЫКВА. Есть.
ПОМИДОР. А у меня ты разрешения спрашивал?
ТЫКВА. Нет.
ПОМИДОР. Нет. Вот видишь!
ТЫКВА. Помилуйте, синьор Помидор…
ПОМИДОР. Помилую, но дом конфискую.
ТЫКВА. А как же я?
ПОМИДОР. А ты, бездельник, вылетишь отсюда в 24 секунды.
ТЫКВА. Эх, видно не суждено мне жить в своем домике!
(Музыка «О мое солнце» Э. Калуа)
Как эти стены душу мне согрели,
Какой заботой дышала крыша!
Как я любил все уголки и щели,
Неужто больше я их не увижу.
Да что же это творят со мною?!
Зачем же дожил я до седин?!
Мой домик! Нас было двое!
И вот остался я один!
(прибежал Мастино с подстилкой и цепью, Помидор посадил его на цепь у домика)
ПОМИДОР. Занимай, владей! Стереги хорошенько! Это теперь твое!
ЧИПОЛЛИНО. (Из-за дерева) Мошенник! Плут!
ПОМИДОР. Что?! Это ты мне?! Ну, Тыква старая, бунтовщик! Да я тебя за эти слова посажу в овощной подвал!
ТЫКВА. Ваша милость, я и рта не раскрывал!
ПОМИДОР. Эх, покрошу!
(Чиполлино выходит из-зи дерева в маске)
ЧИПОЛЛИНО. Приветствую васа, почтеннейсая синьора Помидора!
ПОМИДОР. Ты кто? Эх, покрошу… Почему не на работе?
ЧИПОЛЛИНО. А я пока-сто не работаю, я пока только учуся.
ПОМИДОР. И что же ты изучаешь?
ЧИПОЛЛИНО. О, я, изуцаю мосенников.
ПОМИДОР. Мошенников?! Это хорошо. Я очень люблю тех, кто изучает мошенников. Впрочем, в нашей стране, все мошенники, но, если ты найдешь какого-нибудь нового, обязателдьно покажи его мне.
ЧИПОЛЛИНО. С превеликим удовольствием! Как раз сейцаса один из этих мосенников стоит около меня.
ПОМИДОР. Где, где? Покажи.
ЧИПОЛЛИНО. (достал зеркальце и подсунул его под самый нос синьору Помидору) Вот он! Узнаете?
ПОМИДОР. Ну, конечно, узнаю! Это же я мошенник.
МАСТИНО. Хозяин!
ПОМИДОР. Что?! Негодяй! (стащил с Чиполлино маску) А, так это опять ты, враг фруктового народа! (подбежала Редисочка) Брысь, Редиска! Я из тебя сейчас…
МАСТИНО. В супчик, в супчик его!
ПОМИДОР. Я из тебя сейчас луковый суп сделаю!
ЧИПОЛЛИНО. А луковым соком не хочешь?
ПОМИДОР. (бросаясь на Чиполлино) Эх, покрошу!
(Чиполлино брызнул луковым соком в глаза синьору Помидору. Помидор чихнул, и слезы градом брызнули из его глаз)
МАСТИНО. Будьте здоровы!
ПОМИДОР. Молчи, дурак! Что такое? Я плачу и не могу остановиться! Как горько, как плохо, как щиплет, тьфу! Ну, погоди, негодяй! Ты дорого заплатишь за эти слезы! За слезы синьора Помидора. (Помидор оседлал коня и ускакал)
ТЫКВА. Спасибо, Чиполлино, выручил старика.
ЦЕРЕМОНИЙМЕЙСТЕР.(выходя из-за кулис) Да, луковый сок – отличное оружие, когда оно в надежных руках!
ТЫКВА. Ой,Чиполлино! А как же мы теперь выручим мой домик?
ЦЕРЕМОНИЙМЕЙСТЕР. Очень просто! Какой у нас следующий номер?
ТЫКВА. Какой номер?
ЦЕРЕМОНИЙМЕЙСТЕР. Жара.
РЕДИСОЧКА. Какая жара? Ведь совсем не жарко.
ЦЕРЕМОНИЙМЕЙСТЕР. Чиполлино!
ЧИПОЛЛИНО. А-а! Я понял! (показывая на Мастино) Для него – жара.
(Чиполлино, Редисочка и Тыква поют. Музыка из репертуара Р. Лоретти «Ямайка»)
Жари-и-и-и-ща!
Как жарко! Как жарко!
Африка, Сахара, оба тропика на нашем огороде!
И горит душа, горюя обо всем сгорающем народе!
А что нам, пылающим, надо?
Вода нам нужна и прохлада!
Один или два водопада,
А лучше бы три!
Как жарко! Как жарко!
МАСТИНО.
Тут у вас ни моря, ни реки, ни ручейка, ни океана!
Может быть, найдется все же капелька воды на дне стакана?
Я никну, я сохну, я вяну!
Тумана прошу я, тумана!
Корыта, бадейки, фонтана,
Холодной воды!
Мне жарко! Мне жарко!
ТЫКВА, ЧИПОЛЛИНО, РЕДИСОЧКА.
Мне жарко! Нам жарко! Всем жарко!
МАСТИНО. Пить хочу.
Подмигнув приятелям, Чиполлино достал бутылку с водой и добавил туда несколько капель лукового сока.
ЧИПОЛЛИНО. Сейчас мы ему устроим! Моя мама принимала такую микстуру на ночь от бессонницы. (Он заткнул пальцем горлышко бутылки и сделал вид, что пьет) Какая чудесная, холодная, свежая вода!
МАСТИНО. Синьор Чиполлино, а эта вода чистая?
ЧИПОЛЛИНО. Еще бы! Она прозрачнее моей слезы.
МАСТИНО. Синьор Чиполлино! А в ней нет микробов?
ЧИПОЛЛИНО. Эту воду очистили и процедили два знаменитых профессора. Микробов они оставили себе для опытов, а воду дали мне.
МАСТИНО, Синьор Чиполлино, синьор Чиполлино! А вы не могли бы дать мне хотя бы глоточек этой чистой прохладной воды?
ЧИПОЛЛИНО. Да пейте, сколько хотите! (Мастино с жадностью схватил бутылку и осушил ее до дна)
МАСТИНО. Что это вы мне дали?
ЧИПОЛЛИНО. Водичку.
МАСТИНО. Водичку? Что это мне спать хочется? Засыпаю… сплю… (повалился на землю и захрапел)
РЕДИСОЧКА. Синьор Помидор остался в дураках уже два раза.
ТЫКВА. Я боюсь, что он непременно захочет отомстить.
ЧИПОЛЛИНО. Я тоже думаю, что Помидор так легко не сдастся. Поэтому домик надо спрятать.
ТЫКВА. Как так спрятать?
ЧИПОЛЛИНО. Очень просто. Домик такой маленький, что это совсеи нетрудно.
ТЫКВА. А где мы его спрячем?
ЧИПОЛЛИНО. В лесу.
РЕДИСОЧКА. Отлично придумано!
ТЫКВА. Ну, в лесу, так в лесу.ЧИПОЛЛИНО. Редисочка, кум Тыква, вы идите без меня, а я проведаю отца и догоню вас.